Kontakt | +49 173 3253408 | info@textwirtschaft.com

Textkorrektur, Manuskripte redigieren

Textwirtschaft

Die richtige Korrektur für Ihre Bedürfnisse

Studentische Abschlussarbeiten

Bei der Korrektur studentischer Abschlussarbeiten biete ich ein Kom­plettpaket. Die Korrektur von Rechtschreibung, Interpunktion und Grammatik ist ebenso Bestandteil wie die Überprüfung von Ausdruck und Stringenz. Ich suche den roten Faden, vergleiche mit den Formatierungs­vorgaben des Instituts und stelle Fragen bei inhaltlichen Unklarheiten. Alle Änderungen und Kommentare können im .doc- oder .pdf-Dokument nachverfolgt werden und ich stehe bis zum Druck für Rückfragen zur Verfügung.
Und da jede Arbeit ein Unikat ist, erstelle ich jedem ein individuelles Angebot - abhängig von Umfang und Qualität des Ausgangstextes. Wer zusätzlich mit der Formulierung Probleme hat, bekommt auch hier gegen einen Aufpreis unterstützung. Ich freue mich auf Ihre Anfrage!

Korrektorat

Hier erhalten Sie eine gewissenhafte Korrektur Ihrer Tipp- und Rechtschreibfehler. Auch werden grammatikalische Unstimmigkeiten sowie Fehler in Syntax und Interpunktion behoben. Die Korrektur erfolgt generell in neuer deutscher Rechtschreibung und auf der Grundlage der aktuellen Ausgabe des DUDEN. Geeignet ist das Korrektorat vor allem für Verlage als letzter Korrekturdurchlauf vor dem Druck oder bei Neuauflagen.

Lektorat

Neben dem Korrektorat erhalten Sie hier, wenn nötig, eine (umfangreiche) stilistische Überarbeitung Ihres Textes. Wortwahl, Satzbau, Sprachlicher Ausdruck, Einheitlichkeit in Zitierweise und Verzeichnissen sowie die inhaltliche Schlüssigkeit werden präzise geprüft und kommen mit den entsprechenden Anmerkungen zu Ihnen zurück.
Schicken Sie mir 3 bis 4 Seiten Ihres Textes und ich mache Ihnen innerhalb von 24 Stunden ein erstes, auf Ihre Bedürfnisse zuge­schnittenes Angebot fertig.

Kunsthistorisches Fachlektorat

Das Fachlektorat für alle kunstwissenschaftlichen und kunsthis­torischen Arbeiten. Neben Rechtschreibung, Grammatik und Ausdruck werden hier auch die fach- und themenspezifischen Formalien und Inhalte überprüft und gegebenenfalls korrigiert. Die Argumenta­tionsstruktur wird bei Bedarf hinterfragt und kommentiert. Alle Änderungen sind kenntlich gemacht und nachvollziehbar im Dokument einsehbar.

Übersetzungslektorat Englisch

Beim Übersetzungslektorat setze ich ausgehend von der Übersetzung aus dem Englischen ins Deutsche auf Genauigkeit. Orthografisches Korrektorat, stilistisches Lektorat und der Abgleich der Übersetzung mit dem Original sind notwendig, um Übersetzungsfehler zu beseitigen und einen qualitativ hochwertigen Text zu erhalten.

Ich freue mich auf Ihre Anfrage